lunes, 20 de febrero de 2023

Lecciones de literatura inglesa I

 

Lecciones de literatura inglesa I


La enseñanza de materias de conceptualización imprecisa (esto es, todas menos tres o cuatro, si acaso) se parece cada vez más a la ortodoxia militar en la ofensiva. Largas tareas preparatorias de toda índole y a toda escala que, al final, dan la sensación de haber estado orientadas al aplazamiento máximo, a la dilación del ataque, dirigidas a diferirlo más allá de los plazos razonables que la prudencia exige, utilizadas para corroborar una vez más aquello de que el papel lo aguanta todo y lo reclama todo.

Así, al hablar de “literatura inglesa” tendremos el asunto de la literatura y el de lo inglés, tanto en lo que hace a lengua como en lo que hace a nación o territorio. Y es este, asunto que no solo se plantea en fechas recientes, sino desde el mismo comienzo, según se ha dado por convenir su comienzo

Por lo que hace a la lengua, sabido es que las primeras lecciones de la mayoría de los manuales se refieren a una lengua tan brumosa como ininteligible para el común de los mortales. Así comienza Beowulf (/ˈbeɪəwʊlf/; Old English: Bēowulf [ˈbeːowuɫf]) :


Hwæt! We Gardena         in geardagum,

þeodcyninga,         þrym gefrunon,

hu ða æþelingas         ellen fremedon.


Compare el lector con los primeros versos que encontrará al abrir The Canterbury Tales:

 

Whan that Aprill with his shoures soote

The droghte of March hath perced to the roote,

And bathed every veyne in swich licour

Of which vertu engendred is the flour;


Unos cuantos siglos separan unos y otros versos;  y varios océanos de inteligibilidad y algunos fenómenos que no se les escaparan al lector, como la presencia de la rima en el segundo caso y no en el primero.




Para colmo, las obras en que se centran las habituales primeras lecciones del programa, se refieren ( y esto de referirse es algo particularmente contemplado en el caso de las obras literarias)a lo que se ha dado en llamar el continente por oposición a las islas, a las islas del Bardo, por juntar dos antonomasias. O quizá, en lo que hace a Beowulf, pues la fecha de composición es tardía aunque quizá no tanto como la del único manuscrito que lo ha transmitido, no existen aún las Islas Británicas en la literatura escrita en una lengua que guarde alguna relación genética con el inglés.

En cualquier caso, y por evitar demasiadas filosofías, tenemos el asunto de las lenguas y el de los dialectos de las lenguas, el de las fechas, el de los manuscritos, el de las obras y el de los autores. Y tenemos el asunto de que en toda Europa Occidental en los años de las llamadas Dark Ages, y más tarde, el latín debía ganar por goleada en lo que hace a cantidad de material escrito.

Pero, en fin, quedémonos con unos años de los que sabemos pocos y que, en lo que hace a la literatura, a  eso que llamamos literatura en sorprendente consenso extensional cuando no sabemos intensionalmente de qué estamos hablando, en lo que hace a la literatura del período del Old English, esta se nos ha conservado (la hemos inventado) en unos pocos manuscritos. En la denotación común del término ‘literatura’ , en esta época hablamos de poesía. A lo que se conserva de prosa le cuesta un poco más hacerse un sitio en los manuales de la especialidad, aunque algo habrá que decir sobre el asunto.

De momento, vamos a fijarnos en algunos  algunos puntos clave. El resto es teoría de la literatura.


1. Las fechas que abren y cierran el período

2. La penetración en Gran Bretaña de pueblos germánicos

3. Las lenguas habladas

4. Los manuscritos

5. Las obras


Pues bien, todo esto se les deja como tarea a vds.


Cómo conocemos la literatura inglesa antigua

Los textos y discursos que ahora conocemos bajo el común rótulo de 'Literatura' han llegado a nosotros gracias a unos cuantos manuscritos.  Algunas obraso mejor sus precedentes sobre los que se construyeron los textos llevaron una vida puramente oral durante unos siglos y se pusieron por escrito en fechas relativamente tardías.




Cuatro son los principales manuscritos en que se nos ha conservado la literatura del Inglés Antiguo:


Junius manuscript (o Caedmon), conservado en la Bodleian Library.

Exeter Book

Vercelli Book

El Beowulf contenido en el llamado Cotton MS Vitellius A XV o Nowell.


Insistimos en que la escritura de estos documentos puede ser mucho más tardía que la composición de la obra. Así, por ejemplo, el Cotton Vitellius A XV es el nombre de un volumen que reunió dos manuscritos distintos. El segundo es el que contiene el Beowulf. Se dan como fechas de escritura de este manuscrito, el final del siglo X o el comienzo del XI. Beowulf, según algunos, fue compuesto en estas fechas, para otros en el siglo VIII, pero esa sería la escritura de un texto que fijaría una obra o una tradición anterior que nos habla de una región de Escandinavia en una época anterior.

Como puede verse, estos terrenos en que nos movemos son un tanto pantanosos. Si se nos permite, podríamos aventurarnos a decir que la historia de una literatura es no sólo una construcción, que depende por ejemplo del éxito histórico de una lengua y una sociedad política, sino también una reconstrucción siempre inacabada que ha de interpretar materiales lingüísticos en cuanto a su valor informativo y también en cuanto a su realidad filológica.

Por otro lado, si pensamos en lo que se escribió en Gran Bretaña durante la Edad Oscura y en lo que se ha conservado de ello, no extrañará que mucho lo haya sido en latín. Y entre lo que se escribió en latín y lo que se hizo en anglosajón se libraba también la batalla entre cristianismo y paganismo, con el triunfo según parece del primero.

Algunos poemas memorables

Estamos leyendo o vamos a leer los siguientes poemas: Wordsworth Intimations , dos traducciones al español y una buena introducción en inte...